Revealing “The Restrainer” in 2 Thessalonians 2: An Alternate Angle

In the Introduction, a brief overview of the main issue in 2:6–7 was discussed. In the Grammatical Parameters segment, relevant grammatical, syntactical, and—to a lesser extent—contextual issues were considered. In this segment, we will take the information gathered thus far and explore another’s alternative exegesis of this passage.

Throughout the centuries, a particular methodology seems to have straight-jacketed exegetes. It was just assumed and followed. This restrained other possible exegeses. For our purposes here, I shall borrow Guthrie’s imperative: “We must continue to ask questions of our methodologies as well as of the text.”14

Following are some questions we should ask of our subject text, starting with the first clause of 2:6 and finishing with the final clause of 2:7. Questioning the text afresh could yield other interpretive avenues foreign to those usually assumed:

-Is “now” to be understood as logical (‘and now that I’ve re-explained all this, you know’) or temporal (and you know what is now “restraining”’)?
-If intransitive use of to katechon (v. 6) is assumed, what/who holds/prevails?
-If transitive, what/who is being restrained/held?
-If transitive, what/who is the restrainer/holder”?
-Who does the pronoun (“he”) refer to in the middle clause (the accusative/direct object)?
-Whose/which (“his”/”its”) season/time is referred to?
-If intransitive use of ho katechōn (v. 7) is assumed, what/who holds/prevails?
-If transitive, what/who is being restrained/held?
-If transitive, what/who is the restrainer/holder?
-What is the best way to translate ek mesou genētai, “out of the middle becomes”?

In some cases, an answer to one will directly impact, or even eliminate, another. The alternative interpretation below rather radically ‘reinterprets’ the passage by answering some of these questions differently than prevailing exegesis. A brief background will serve as a preface.

The Schaefer/Frame Interpretation

James Everett Frame, in his early 20th century International Critical Commentary, references a work (from 1890) by Schäfer (Schaefer), an obscure Roman Catholic scholar.15 Since Frame’s work is now in the public domain, we shall quote at length.

First, however, owing to the commentary’s technical nature, Schaefer’s exegesis—as interpreted, in part, by Frame—shall be laid out just below. Brackets identify the referents:

2:6 And as to the present, you know what holds sway [the secret of lawlessness], that He [Jesus] may be revealed in His season. 7 For the secret of lawlessness has already been set in operation [by Satan], only until he who is now holding sway [Satan] becomes out of the middle. 8 Then the lawless one will be revealed…16

Thus, in v. 6 Schaefer/Frame interprets the first clause temporally (“as to the present”), the verb intransitively and (cataphorically) referring to v. 7’s “secret of lawlessness”. The direct object is “Jesus”, and, presumably it is in Jesus’ season that He Himself will be revealed. Since, in the Schaefer/Frame conception, the source of “the mystery/secret of lawlessness” is Satan’s power (mysterion, “mystery” is neuter), then the masculine “restrainer” in v. 7 is Satan himself.

Schaefer in his commentary (1890) agrees with Döllinger in taking κατέχειν [“to hold”] intransitively and in translating it “herrschen,” “rule,” “hold sway.” In his exegesis of the passage he comes to the conclusion not only that τὸ κατέχον [v. 6, “what holds sway”] is the mystery of lawlessness and that αὐτόν (v. 6 [“He”]) is Christ, but also that ὁ κατέχων [v.7, “who holds sway”] is Satan. This identification of ὁ κατέχων with Satan, original apparently with the Roman Catholic scholar, has the advantage of fitting admirably into Paul’s thinking both here and elsewhere. Assuming Schaefer’s identification as a working hypothesis and applying it in our own way, we suggest first of all that just as Christ is to Paul both the exalted Lord and the Spirit operating in believers, so Satan is both (1) “the god of this age” (2Cor. 4:4), “the prince of the power of the air” (Ephesians 2:2), the (temporary) ruler (ὁ κατέχων ἄρτι [“who holds sway now”]) of the spiritual hosts of wickedness, and (2) the evil spirit (τὸ κατέχο) that energises in the sons of disobedience (Ephesians 2:2). The effect of the operation of Satan, the spirit or person who is now holding sway, is characterised as “ the mystery of lawlessness,” that is, the lawlessness which is secretly growing in unbelievers under the spell of Satan. This control of Satan is in accordance with the divine purpose, for it prepares the way for the revelation of the Anomos [“lawless one”] in the time set him by God and not before, the reason being that the mystery of lawlessness, which Satan sets in operation, is to culminate in a definitive apostasy on earth which is the signal for the advent of Satan’s instrument, the Anomos. But this apostasy will not come, and the Anomos will not be revealed until Satan, who is now holding sway, is put out of the way…But the unsolved difficulty in our passage is the reference intended by ἐκ μέσου γένηται [“out of the middle becomes”]. It is just possible that Paul is alluding to the war in heaven (Revelation 12:7 ff.), the religious revolt led by Satan, which is the signal for the sudden apostasy on earth. In this case, ἐκ μέσου [“out of the middle”] refers to Satan’s expulsion from heaven to earth. Though he is thus removed, he makes use of his peculiar instrument, the Anomos, who now issues forth from his place of concealment, and gives him all his power, just as the Dragon (Revelation 13:2) gives the beast his power, his throne, and great authority. Equipped with this power, the Anomos, whose advent is for the doomed alone, gathers his forces for war against Christ (cf. 1Cor 15:24 ff.), attempts the assault on the throne of God in his holy temple in heaven, but is slain in the attempt by the Lord Jesus with the breath of his mouth and is destroyed with the manifestation of his advent. To this conjecture, based on Schaefer’s identification of ὁ κατέχων with Satan, it may be objected not that Satan is described in reference to his function of κατέχειν, for Paul calls Satan ὁ πειράζων [“the tempter”] (1Thess 3:5), but that (1) Paul might not subscribe either to the identification or to the deductions therefrom indicated above, and (2) that ἐκ μέσου, which to be sure designates only the fact not the manner (forced or voluntary) of the removal, does not at first blush suggest an ἐκβάλλεσθαι εἰς τὴν γῆν [“throwing down to the earth”] (Revelation 12:9).17

In Frame’s conception of Schaefer’s position (which seems to have not been fully fleshed out by Schaefer), Satan and “the mystery of lawlessness” are “connected both essentially and temporally.”18 In other words, Satan is the spirit behind the mystery of lawlessness in the time before the revealing of the lawless one. Concurrent with when this more subdued lawlessness reaches its zenith, Satan “becomes out of the middle” via his expulsion from heaven, which results in the adversary directly operating through the lawless one in a mock ‘incarnation’.

The Schaefer/Frame position can be seen as bolstered by Paul’s use of the same root word (energeō) for “is working” (above as the dynamic equivalent “set in operation”) in v. 7 and in v. 9 (noun form [energeia] of verb: “according to the ‘working’/’operating’ of Satan”). That is, “the mystery/secret of lawlessness”, which was already in operation/working at the time when Paul penned his epistle, culminates in the lawless one’s energization “according to the ‘working’/’operating’ of Satan”. The energy source is the same, only the latter more manifest, probably to the full.

And yet it is at this point that this schema is open to criticism, as Frame freely admits. More pointedly, if Satan’s (more subdued) power is behind “the mystery/secret of lawlessness”, and it is also the adversary’s manifest power energizing the lawless one upon his revealing, then it becomes a question of why Satan would be construed as the one who “becomes out of the middle”. It all seems a bit convoluted.

Another Alternative?

Using the same framework as the lengthy quote above, we might substitute Michael the archangel for Satan here, by construing ho katechōn (v. 7) as transitive (Michael restraining Satan) rather than the Schaefer/Frame intransitive. Once Michael “becomes out of the middle” (Rev 12:9), Satan is able to fully possess the lawless one. But then the issue of context rears its head again. Michael is found nowhere in the context. And this same problem plagues the ‘usual’ interpretations.

Yet, positively, this alternative framework above can induce other conceptions. Is there another way of viewing this passage, while simultaneously remaining faithful to the context? One such view will be presented in the next segment, the conclusion.

_____________________________________

14 George H. Guthrie, “Boats in the Bay: Reflections on the Use of Linguistics and Literary Analysis in Biblical Studies,” in Stanley E. Porter & D. A. Carson, eds. Linguistics and the New Testament: Critical Junctures (Sheffield, England: Sheffield Academic Press, 1999), p 32. After this statement, which was used as a section header, the author comments: The fundamental question has to do with how meaning functions—how a specific meaning comes to be obtained by the reader of a literary text. In other words, what is the nature of the author–text–reader relationship? Certain queries in this regard will occupy those who seek to integrate newer literary criticism with linguistics (p 32).

15 James Everett Frame, A Critical and Exegetical Commentary on The Epistles of St. Paul to the Thessalonians, ed. Samuel Rolles Driver, Alfred Plummer, and Charles A. Briggs, International Critical Commentary (ICC), (New York, NY: Charles Scribner’s Sons, 1912). See p 64 for first reference to Schäfer’s commentary; no title is provided. See here for digitized version.

16 The exegesis and translation are gathered from Frame, Thessalonians, pp 261–264. It’s important to note that Frame himself differs at points from Schaefer, though sharing in an intransitive interpretation for both verses. Also prefering this interpretation is Wanamaker (1 & 2 Thessalonians, pp 253–256).

17 Frame, Thessalonians, pp 261–262.

18 Frame, Thessalonians, p 264.